ALL และ WHOLE ใช้งานต่างกันอย่างไร ?

By | September 25, 2014

ทั้งคำว่า All และ Whole ต่างก็มีความหมายในภาษาอังกฤษ แปลว่า ทั้งหมด ,ตลอดทั้ง ซึ่งแสดงว่าความหมายของทั้งสองคำนี้ตรงกันอยู่ แต่อย่างไรก็ตามก็ยังมีความแตกต่างในการสื่อความหมายระหว่าง All และ Whole ดังนี้

ALL และ WHOLE ใช้ต่างกันอย่างไร

All ใช้กับทุก ๆ สิ่ง ,จำนวนหนึ่ง

The Whole ใช้กับสิ่งที่ สมบูรณ์ทั้งหมดทั้งสิ้น , กลุ่ม , แพคเกจ

 

ในเงื่อนไขของเวลา เพื่อให้เห็นความต่างกัน ขออธิบายดังนี้

สมมุติว่า เรานั่งรถเดินทางจากกรุงเทพ ไปหัวหิน ใช้เวลา 2 ชั่วโมง แล้วเราพูดว่า

The baby cried all the time. จะหมายถึง เด็กเดี๋ยวก็ร้องไห้ เดี๋ยวก็หยุด ตลอดเวลา

The baby cried the whole time.  หมายถึง เด็กร้องไห้ตลอดเวลาที่อยู่บนรถ โดยไม่หยุดร้องเลย

หรือ

I studied all day หมายถึง เรียนหนังสือทั้งวัน แต่ก็มีการหยุดพักเบรก ระหว่างเรียน

I studied the whole day หมายถึง เรียนหนังสือทั้งหมด โดยไม่มีช่วงเวลาหยุดพักเลย

 

Whole ใช้กับ กลุ่ม

All my friends came.

My whole group of friends came.

จะเห็นได้ว่า all วางไว้ข้าง my friends ได้เลย
ส่วน whole นั้น จะวางข้างหลัง My

 

ในประเทศที่มีหลายเมืองด้วยกัน หากเรากล่าวถึงเหตุการณ์แผ่นดินไหว แล้วบอกว่า

All cities were destroyed . ความหมาย คือ เมืองทุกเมืองในรัฐนั้นถูกทำลายทั้งหมด

Whole cities were destroyed.  ความหมาย คือ มีเมืองเดียวหรือบางเมืองในรัฐนั้นโดนทำลายแบบสิ้นซากไม่เหลืออะไร แต่เมืองอื่น ๆ ยัง ok อยู่