Monthly Archives: December 2014

สอนเรื่อง Present Participle และ Past Participle ในภาษาอังกฤษ

Participle มี 2 อย่าง คือ Present Participle และ Past Participle

Present Participle

รูปของ present participle คือ กริยาเติม ing ซึ่งมีความหมายว่า กริยานั้นกำลังดำเนินอยู่ เช่น

1. I see a girl carrying a basket of flowers.
= I see a girl who is carrying a basket of flowers.

2. I saw a girl carrying a basket of flowers.
= I saw a girl who was carrying a basket of flowers.

ให้สังเกตว่า คำว่า present participle มิได้หมายความถึง present time คำว่า present ในที่นี้เป็นเพียงแต่ชื่อของมันเท่านั้น

Past Participle

รูปของ past participle คือ กริยาช่องที่สาม

ข้อแตกต่างระหว่าง past participle กับ present participle คือ

present participle มีความหมายในทาง active คือ ได้มีการกระทำกริยานั้น
แต่ past participle มีความหมายในทาง passive คือ ได้ถูกกระทำโดยกริยานั้น

จากที่กล่าวมานี้จะเห็นได้ว่า participle (1) มีที่มาจากคำกริยา (2) ทำหน้าที่ครึ่งกริยาครึ่งคุณศัพท์ ดังนั้นเขาจึงเรียกชื่อ participle อีกอย่างหนึ่งว่า verbal adjective (partly a verb and partly an adjective)

ที่ว่าเหมือนกริยา ก็เพราะมันอาจมีนามตามข้างหลัง ทำหน้าที่เป็นผู้กระทำอาการนั้น เช่น

*กริยาบางคำไม่มี past participle ได้แก่ may, shall, will, can, must, ought, used (to)

ที่ว่าเหมือนคุณศัพท์ (adjective) ก็เพราะมันอาจขยายนามได้เหมือน adjective (คืออยู่หน้านาม หรือตามหลัง verb to be) เช่น

That crying baby is her child.
เด็กที่ร้องไห้นั้นเป็นบุตรของหล่อน

That baby is crying.
เด็กคนนั้นกำลังร้องไห้

หรืออาจจะแสดงการเปรียบเทียบอย่างคำ adjective ก็ได้ เช่น

Education is the most pressing need of our time.
การศึกษาเป็นความต้องการอันจำเป็นที่สุดในยุคของเรานี้

ที่มา:เลิศ  เกษรคำ

เพศของนาม (The Gender of Nouns) ภาษาอังกฤษ

แม้ว่าในภาษาอังกฤษ เพศของคำนามจะไม่มีผลกระทบในด้านไวยากรณ์ก็ตาม (ในภาษาอื่นเพศของนามกระทบทางด้านไวยากรณ์ด้วย เช่น ในภาษาฝรั่งเศส) แต่ควรจะได้ศึกษาควบคู่ไปด้วย เพราะเมื่อใช้ภาษาในชีวิตจริงแล้ว เราจำเป็นจะต้องใช้สรรพนาม (Pronoun) แทนคำนามนั้นๆ ถ้าเราไม่รู้เพศของคำนามอย่างถูกต้อง เราอาจใช้สรรพนามแทนผิดได้

ภาษาอังกฤษแบ่งเพศของคำนามออกเป็น 3 ชนิด คือ
1. เพศชาย (masculine gender)
2. เพศหญิง (feminine gender)
3. ไร้เพศ (neutral gender)
เช่น

เพศชาย (masculine gender)

เพศหญิง (feminine gender)  

ไร้เพศ (neutral gender)

 

boy, king, uncle, prince etc. girl, queen, aunt, princess etc. book, house, pencil, table etc.

ส่วนคำนามที่มิได้ระบุเพศแน่นอนว่าเป็นหญิงหรือชาย เรียกว่า “เพศรวม” (Common gender) เช่น cousin, friend, child etc.

รูปของนามเพศชายและเพศหญิง
(Masculine and Feminine Forms)
1. โดยทั่วไปแล้ว ถ้าข้อความไม่ต้องการชี้ชัดเกี่ยวกับเรื่อง “เพศ” แล้วมักจะใช้รูปเพศชายเสมอ แต่ถ้าต้องการชี้ชัดในงานเขียนนั้นๆ เพศหญิงจะถูกนำมาใช้ด้วย ซึ่งมีวิธีสร้างรูปเพศหญิงดังต่อไปนี้:-

(1.1) โดยการเติม -ess ที่ท้ายนามเพศชาย (บางครั้งอาจมีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย) เช่น
Masculine     Feminine        Masculine        Feminine
poet                      poetess                   priest                       priestess
author                  authoress              shepherd               shepherdess
god                        goddess                  Viscount               Viscountess
heir                       heiress                    actor                       actress
host                      hostess                   waiter                     waitress
Jew                      Jewess                     emperor                empress
giant                    giantess                  negro                       negress
Prince                 Princess                 tiger                         tigress
Baron                 Baroness                murderer               murderess
Count                 Countess                Duke                       Duchess
manager            manageress          Marquis                 Marchioness
lion                      lioness                    Marquess              Marchioness
master                mistress                 conductor             conductress

มีคำเพียง 2 คำที่สร้างรูปเพศชายจากรูปเพศหญิง คือ
Feminine        Masculine
bridegroom          bride
Widower               widow

(1.2) เป็นคำแต่ละคำ เช่น
Masculine     Feminine            Masculine        Feminine
boy                       girl                                   bullock                   heifer
man                     woman                            brother                   sister
sir                         madam                           gentleman              lady
lord                          lady
King                    Queen                              son                           daughter
Earl                     Countess                        uncle                        aunt
father                mather                             nephew                   niece
husband           wife                                   monk                       nun
friar                    nun
bachelor          spinster                           tutor                        governess
stallion             mare                                wizard                      witch
bull                    cow                                   drake                       duck
cock                 hen                                    gander                     goose
buck                 doe                                    dog                           bitch
colt                  filly                                    ram                           ewe
stag                  hind                                   fox                           vixen
boar                sow

2. ในสำนามเพศรวม (Common Gender) การชี้ชัดในเรื่อง “เพศ” อาจแสดงออกโดยการสร้างเป็นนามผสม (Compound Noun) โดยมีคำหนึ่งแสดงเพศ เช่น
Masculine     Feminine        Masculine        Feminine
manservant       maidservant        man friend             woman friend
boy cousin         girl cousin            landlord                   landlady
boy friend          girl friend             he – bear                   she – bear
peacock              peahen                   he – wolf                   she – wolf
cock sparrow   hen sparrow        he – goat                    she – goat
tomcat                tabby cat              billy – goat                nanny – goat

3. มีคำนามเพศหญิงซึ่งเป็นภาษาต่างประเทศอยู่หลายคำ คำที่พบเห็นมากที่สุด คือ
“heroine” (เพศชายคือ hero) ตัวอย่างอื่นๆ ได้แก่
Masculine     Feminine        Masculine        Feminine
executor             executrix              prosecutor             prosecutrix
testator               testatrix                 beau                          belle
Czar                      Czarina                  Sultan                        Sultana
(Tsar)                  (Tsarina)

4. เมื่อคำนึงถึงคำนามเพศรวม (Common Gender) น่าสนใจทีเดียวที่พบว่า สำหรับสิ่งที่มีชีวิต เรามีคำถึง 3 คำในการแสดงเพศ เช่น
Masculine            Feminine        Common
father                             mother                       parent
boy                                  girl                               child
son                                  daughter                    child
man                                woman                        person
king                                queen                          monarch, sovereign, ruler
schoolmaster             schoolmistress       teacher
stallion                         mare                            horse
ram                                ewe                              sheep
boar                               sow                              pig
cock                              hen                               bird, fowl

ที่มา:อาจารย์ชำนาญ  ศุภนิตย์, ดร.สัญญา  จัตตานนท์,  อาจารย์สุทิน  พูลสวัสดิ์

ตัวอย่างการใช้ expect (คาดการณ์) ในภาษาอังกฤษ

expect (คาดการณ์หรือคาดคะเน) เป็นการพูดถึงความนึกคิด (ไม่ใช่อารมณ์) ของผู้พูดคาดว่าน่าจะเกิดขึ้น เช่น

I expect to stay here for two weeks.
ผมคาดว่าจะพักอยู่ที่นี่สัก 2 สัปดาห์

I am expecting to talk to the Prime Minister.
ผมคาดว่าจะได้คุยกับท่านนายกรัฐมนตรี

She is expecting a good mark.
หล่อนคาดว่าจะได้คะแนนดีๆ

I expect to meet him soon.
ผมคาดว่าจะได้พบเขาในเร็วๆ นี้

I am expecting him to give me money soon.
ผมคาดว่าเขาจะให้เงินผมในเร็วๆ นี้

ที่มา:นเรศ  สุรสิทธิ์
B.A.(English), M.A.(English)

คำว่ายกเว้นภาษาอังกฤษ except และ except for ใช้อย่างไร

1. ใช้ except (ยกเว้น) วางไว้หน้ากริยา (verb) โดยไม่ต้องมี infinitive “to” โดยเฉพาะในประโยคที่ข้างหน้า except มี do อยู่ด้วย เช่น

I can do nothing except wait.
ผมไม่สามารถทำอะไรได้นอกจากคอย

Dale did nothing except make trouble.
เดลไม่ทำอะไรเลย นอกจากสร้างปัญหา

He did nothing except make conversation.
เขาไม่ทำอะไรเลยนอกจากพูด

except + infinitive without to

2. ใช้ except วางไว้หน้าคำสรรพนาม (pronoun) ที่อยู่ในรูปกรรม (him, her, me, them, you) เช่น

Everybody understands except him.
ทุกคนเข้าใจหมดนอกจากเขาคนเดียว

All of us speak English except her.
พวกเราทุกคนพูดภาษาอังกฤษ ยกเว้นหล่อนคนเดียว

3. ห้ามวาง except ไว้หน้า finite verb ทันที (วางไว้หน้า to infinitive ได้) เช่น

She seldom goes out except to go to Rayong.
หล่อนไม่ค่อยได้ออกข้างนอกยกเว้นไประยอง

He has done nothing for me except to be here.
เขาไม่ได้ทำอะไรให้ผมเลย นอกจากมาอยู่ที่นี่เฉยๆ

4. ใช้ except หรือ except for วางไว้หลัง all, every, no, nothing, nobody, no one, nowhere, anything, anybody, anyone, anywhere, everyone, everybody, everywhere และ whole โดยใช้คำเหล่านี้เป็นการเสนอความคิดเห็นโดยรวม เช่น

He ate everything on his plate except (for) the meat.
เขาได้ทานทุกอย่างในจานยกเว้นเนื้อ

He ate the whole meal except (for) the meat.
เขาได้ทานทุกอย่างในจานยกเว้นเนื้อ

I took everything home except (for) the desk.
ผมได้นำทุกอย่างกลับบ้านยกเว้นเพียงโต๊ะทำงาน

หมายเหตุ : ในบางกรณีต้องใช้ except for จะใช้ except ตามลำพังไม่ได้ โดยเฉพาะในประโยคที่ต้องใช้ except (for) แต่ไม่มี all, every… เป็นต้น อยู่ในประโยค เช่น

I ate the meal except for the meat.
ผมได้ทานอาหารยกเว้นเนื้อ

5. ใช้ except และ except for วางไว้หน้า preposition เช่น
She is nice except when she is angry.
หล่อนน่ารักดี ยกเว้นเวลาโกรธ

It is the same everywhere except in Thailand.
มันก็เหมือนกันทุกที่แหละยกเว้นในประเทศไทย

ที่มา:นเรศ  สุรสิทธิ์
B.A.(English), M.A.(English)

หลักการใช้ every ในภาษาอังกฤษ

1. ใช้ every (ทุกๆ ) วางไว้หน้าคำนามเอกพจน์

every + singular noun

I meet Suchada every day.
ผมพบสุชาดาทุกวัน

She spoke to every person at the party.
หล่อนพูดกับทุกคนในงาน

Every person is not free.
ทุกคนไม่ว่าง

2. ใช้ every และ all ในความหมายเดียวกัน จะต่างกันก็เพียงรูป เพราะ every ใช้กับคำนามเอกพจน์ ส่วน all ใช้กับคำนามพหูพจน์

every + singular noun
all + plural noun

Every student must be punished.
นักเรียนทุกคนต้องถูกทำโทษ

All students must be punished.
นักเรียนทุกคนต้องถูกทำโทษ

3. นอกจากใช้ every และ all แล้วยังสามารถใช้ each แทนได้อีกด้วย ถ้ากล่าวถึงกลุ่มคนหรือสิ่งของนั้นๆ เป็นรายตัว คือ กล่าวทีละอย่างแยกออกจากกลุ่ม เช่น

Each person has three ways to go.
แต่ละคนมีทางไป 3 ทาง(มีหลายคนแต่แยกกล่าวเป็นคนๆ)

Each meal will be served in a different room.
อาหารแต่ละมื้อจะถูกเสิร์ฟในห้องที่ต่างกัน

ที่มา:นเรศ  สุรสิทธิ์
B.A.(English), M.A.(English)

การใช้ everyone และ everybody ภาษาอังกฤษ ต่างกันอย่างไร

1. ใช้ everyone และ everybody (ทุกคน) เป็นเอกพจน์เสมอ เหมือนกันกับ every เช่น

Everyone likes to come to school on Sunday.
ทุกคนชอบมาโรงเรียนในวันอาทิตย์

There wasn’t enough room for everybody.
มีห้องไม่พอสำหรับทุกคน

2. ใช้ every one of วางไว้หน้าคำสรรพนาม(pronoun) หรือคำนาม(noun) ที่มี determiner โดยที่คำสรรพนามหรือคำนามนั้นๆ อยู่ในรูปพหูพจน์

every one of + us / you / them
every one of + determiner + plural noun

His books are wonderful. I’ve read every one of them.
หนังสือของเขาเยี่ยมมาก ผมได้อ่านทุกเล่มเลย

หมายเหตุ : บางครั้งใช้ every one โดยไม่ต้องมีคำนามตามหลังก็ได้ เช่น
I have read every one.
ผมได้อ่านทุกเล่มแล้ว

3. everybody, everyone และ everything ใช้กับกริยาที่เป็นเอกพจน์ เหมือน every เพราะคำเหล่านี้เป็นเอกพจน์เสมอ เช่น

Everybody has gone home.
ทุกคนได้กลับบ้านแล้ว

Everything is ready.
ทุกอย่างพร้อมแล้ว

หมายเหตุ : everyใช้กับคำนามพหูพจน์ได้บ้างเมื่อใช้เพื่อเป็นการอธิบาย
I go to my home town every ten weeks.
ผมกลับบ้านเกิดทุกๆ 10 สัปดาห์

We go to India every two years.
พวกเราไปประเทศอินเดียทุกๆ 2 ปี

4. ใช้สรรพนามรูปพหูพจน์ they, them, their แทน everyone หรือ everybody เช่น
Everybody had to submit their reports.
ทุกๆ คนต้องส่งรายงานของพวกเขา

Everyone had to do the best as they could.
ทุกคนต้องทำให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้

5. everyone และ every one ใช้เหมือนกัน จะต่างกันบ้างก็เพียง every one ใช้เพื่อเป็นการเน้นว่าบางสิ่งบางอย่างที่คุณกล่าวถึงนั้นเป็นความจริง เช่น

I read every one of my scripts.
ผมได้อ่านสคริพท์ของผมทุกฉบับ

หมายเหตุ: every one จะใช้วางไว้หน้า of (ดูข้อ 2)

ที่มา:นเรศ  สุรสิทธิ์
B.A.(English), M.A.(English)

หลักการใช้ and และ but ในภาษาอังกฤษ

1. and (และ) ใช้เชื่อมกลุ่มของคำนาม (nouns), คำคุณศัพท์ (adjective คำกริยาวิเศษ (adverbs), คำกริยา (verbs) หรือเชื่อมประโยค (clauses) เข้าด้วย โดย and จะเชื่อมคำชนิดเดียวกัน ที่มีความคล้อยตามกันเข้าด้วยกัน เช่น
I wrote the letter to Ladda and Somsri.
ผมได้เขียนจดหมายถึงลัดดาและสมศรี (เชื่อมคำนาม)

I’ll give you a cup of coffee and biscuit.
ผมจะเอากาแฟให้คุณ 1 ถ้วย พร้อมด้วยขนม

They and I are classmates.
พวกเขาและผมเป็นเพื่อนร่วมชั้นกัน (เชื่อมคำสรรพนาม)

A and B
2. ถ้าคำที่ and เชื่อมมีเกิน 2 คำ ให้วาง and ไว้หน้าคำหลังสุด เช่น
We drank, talked and danced.
พวกเราดื่ม, พูดคุยและเต้นรำกัน (เชื่อมคำกริยา)

I felt hot, tired and thirsty.
ผมรู้สึกร้อน เหนื่อยและกระหายน้ำด้วย (เชื่อมคำคุณศัพท์)

A, B, C and D
3. ใช้ and กับคำกริยา 2 คำ โดยมากจะนำคำกริยาที่สั้นที่สุดวางไว้หน้า and และนำคำกริยาที่ยาวกว่าวางไว้หลัง and เช่น
young and pretty สาวและสวย
cup and saucer ถ้วยและจานรองถ้วย

ข้อยกเว้น : คำบางคำที่เป็นกฎเฉพาะตายตัวไม่ต้องเอาคำสั้นขึ้นก่อน ก็ได้ เช่น
knife and fork  มีดและซ่อม
bread and butter ขนมปังทาเนย

4. ห้ามวาง and ไว้ระหว่างคำคุณศัพท์ (adjectives) ที่วางอยู่หน้าคำนาม เช่น
Thank you for your nice long letter.
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ

ห้ามใช้ : Thank you for your nice and long letter.

ข้อยกเว้น : ใช้ and เชื่อมได้เมื่อ adjectives เหล่านั้นกล่าวถึงสิ่งเดียวกัน แต่เป็นคนละส่วนกัน เช่น
red and yellow pen

5. ใช้ and เชื่อมคำ adverbs ได้ เช่น
They walk up and down smiling.
พวกเขาเดินยิ้มขึ้นไปและลงมา

6. ในภาษาพูด and สามารถวางไว้หลัง try หรือ wait ได้เลย โดยไม่ต้องมี to infinitive (to+v1 ) เช่น
I’ll try to get a newspaper.
หรือ I’ll try and get a newspaper.
ผมจะพยายามรับหนังสือพิมพ์

Try to eat something.
หรือ Try and eat something.
พยายามทานอะไรสักอย่าง

What’s for breakfast? Wait and see.
มีอาหารอะไรทานเช้านี้ คอยดูก่อน

7. ใช้ and เชื่อม clauses (ประโยค) เข้าด้วยกัน เช่น
I came here in 1880 and I have resided here ever since.
ผมมาที่นี่ในปี 1880 และได้ตั้งรกรากที่นี่ตั้งแต่นั้นมา

8. but วางไว้หลัง all, none, every, any, no, everything, everywhere, anyone, nothing, nobody, anywhere เป็นต้น จะมีความหมายว่า “นอกจาก, เว้นแต่” เช่น
I eat nothing but snacks
ผมไม่ได้ทานอะไรเลยนอกจากขนมหวาน

Everybody is shouting but Somsri.
ทุกคนต่างร้องตะโกน ยกเว้นสมศรี (ไม่ร้อง)

9. ใช้ คำสรรพนาม (pronouns) ที่แสดงความเป็นกรรม (him, her, me, them, you) วางไว้หลัง but เช่น
Nobody but him would come to pay for it.
ไม่มีใครมาจ่ายหรอก นอกจากเขา

10. ใช้คำกริยา (verb) ที่ไม่ต้องมี infinitive to วางไว้หลัง but เช่น
We do nothing but play football.
พวกเราไม่ได้ทำอะไรเลยนอกจากเล่นฟุตบอล

หมายเหตุ : หลัง but เป็นกริยา base form (verb ช่องที่ 1 ไม่เติม -s -es และ -ing) อีกอย่าง but จะใช้เชื่อมคำหรือประโยคเหมือน and แต่ข้อความที่เชื่อมจะขัดแย้งกัน

ที่มา:นเรศ  สุรสิทธิ์
B.A.(English), M.A.(English)

การใช้ another ในภาษาอังกฤษ

another (อีกอย่างหนึ่ง, คนอื่น, อื่น) เป็นสรรพนาม (pronoun) และคำคุณศัพท์ (adjective) ใช้ดังนี้

1. ใช้ another นำหน้าคำนามนับได้เอกพจน์เสมอ เช่น
Could I have another glass of water ?
ผมขอนํ้าอีกแก้วเถอะ

She opened another branch last week.
หล่อนได้เปิดอีกหนึ่งสาขา เมื่อสัปดาห์ที่แล้ว

She has sent another present to her mother.
หล่อนได้ส่งของขวัญชิ้นอื่นอีกไปให้แม่ของหล่อน

another + คำนามนับได้เอกพจน์
2. ใช้ another วางไว้หน้าคำนามพหูพจน์ (plural noun) เพื่อเป็นการอธิบายเนื้อความ โดยใช้วางไว้หน้า “few” หรือ “จำนวนนับ” (one – two – three เป็นต้น) เช่น
I am staying for another few days.
ผมจะพักต่ออีก 2-3 วัน

We need another three books.
พวกเราต้องการหนังสืออื่นอีก 3 เล่ม

another + few / number + นามนับได้พหูพจน์
3. ไม่ใช้ another วางไว้หน้าคำนามนับได้พหูพจน์ หรือคำนามนับไม่ได้ (uncountable noun)ในทันที ถ้าจำเป็นต้องวางไว้ทันทีให้ใช้ more แทน เช่น
ไม่ใช้ : Another girls came into the class.
ใช้ : More girls came into the class.
เด็กหญิงคนอื่นๆ อีกได้เข้ามาในห้องเรียน

ไม่ใช้ : Would you like another sugar ?
ใช้ : Would you like some more sugar ?
เอานํ้าตาลเพิ่มไหม

4. another บางครั้งใช้เป็นคำสรรพนาม (pronoun) เช่น
I saw one boy whispering to another.
ผมเห็นเด็กคนหนึ่งพูดกระซิบกับอีกคน

ที่มา:นเรศ  สุรสิทธิ์
B.A.(English), M.A.(English)

วิธีใช้ also, as well และ too

also, as well และ too (ด้วย,อีกด้วย, เหมือนกัน) เป็น adverbs วิธีใช้ดังนี้
1. as well และ too มักวางไว้ท้ายประโยคโดยมีความหมายเหมือนกัน เช่น
Rewadee not only sings, she plays the piano as well.
เรวดีไม่เพียงแต่ร้องเพลงเท่านั้นแต่ยังเล่นเปียโนด้วย

They not only went to Phuket, they went to Samui Island too.

พวกเขาไม่เพียงแต่ไปภูเก็ตเท่านั้นแต่ยังได้ไปเกาะสมุยอีกด้วย

หมายเหตุ : as well และ too ที่วางอยู่ท้ายประโยคจะมีความหมาย สอดคล้องกับประโยคที่อยู่หน้ามันซึ่งละไว้ในฐานที่เข้าใจ เช่น
We have meetings on Sunday as well.
=Other people have meetings on Sunday and we have meetings on Sunday as well.
คนอื่นๆ มีประชุมในวันอาทิตย์และพวกเราก็มีประชุมในวันอาทิตย์ เช่นกัน

2. too และ as well มักใช้กับการตอบรับแบบสั้น ๆ เช่น
“He’s here” “I think so too. ”
เขาอยู่ที่นี้ ผมคิดเช่นนั้นเหมือนกัน

“She has got a car” “I have as well.”
หล่อนมีรถ 1 คัน ผมก็มีรถ 1 คัน เช่นกัน

หมายเหตุ: ถ้าเป็นการตอบรับแบบง่ายๆ ไม่เป็นทางการจะใช้ me too แทนประโยคตอบรับข้างบน

3. วาง also ไว้หน้ากริยาแท้ของประโยค และถ้าประโยคนั้นมีทั้งกริยาแท้ และกริยาช่วยให้วาง also ไว้หลังกริยาช่วย แต่ต้องให้อยู่หน้ากริยาแท้ (ยกเว้น verb to be ต้องวาง also ไว้หลัง) เช่น
I don’t eat it. I also think it tastes bad.
ผมไม่กินนะ ผมก็คิดว่ามันรสชาดไม่ดีเหมือนกัน

She dances and she also sings.
หล่อนเต้นรำและยังร้องเพลงอีกด้วย

I am hungry, and I am also very tired.
ผมหิวมากเลย และเหนื่อยมากอีกด้วย

หมายเหตุ : การตอบอย่างสั้นใช้ as well และ too ได้แต่ไม่ใช้ also กับ การตอบอย่างสั้น เช่น
“I’m hungry” “ I am too,”/ “So am  Ime too” หรือ “I am as well”.
ผมหิว ผมก็เช่นกัน (หิวเช่นกัน)

4. ใช้ also + comma (,) ที่ต้นประโยคเพื่อใช้กล่าวถึงทั้งประโยค เช่น
It’s a nice building, but it’s very small. Also, it needs a lot of repairs.
มันเป็นตึกที่สวยแต่เล็กมากไปอีกอย่างยังต้องซ่อมแซมอีกมากทีเดียว

5. ถ้าเป็นประโยคปฏิเสธ (negative) มักไม่ใช้ also, as well, และ too แต่จะใช้ not…either, neither หรือ nor แทน เช่น
She’s here too. She isn’t there either.
หล่อนอยู่ที่นี่เช่นกัน หล่อนไม่ได้อยู่ที่นั่นเช่นกัน

I didn’t call Siam either.
ผมไม่เรียกชื่อสยามเหมือนกัน (เรียกชื่อประเทศไทย Thailand)

โครงสร้าง
Clause + as well    ’
Clause + too
Subject + also + verb
Subject + be + also + complement

ที่มา:นเรศ  สุรสิทธิ์
B.A.(English), M.A.(English)

ความหมายของ almost และ nearly

1. almost และ nearly (จวนเจียน, เกือบ) เป็น adverbs ทั้ง 2 คำ ซึ่งทั้งสองมีความหมายไม่แตกต่างกันมากนัก และบ่อยครั้งที่ทั้ง 2 คำ ใช้ในความหมายเหมือนกัน แต่ถ้าพูดถึงระยะทางความใกล้แล้ว almost อาจจะใกล้กว่า nearly อยู่นิดหน่อย เช่น

I’ve almost finished. ผมเกือบจะ(ทำ)เสร็จเรียบร้อยแล้ว

I’ve nearly finished. ผมเกือบจะ (ทำ) เสร็จเรียบร้อยแล้ว

2. ถ้าใช้กับคำที่เป็นปฏิเสธจะใช้ almost แต่ไม่ใช้ nearly เช่น
almost never (แทบไม่เคย) hardly ever (แทบไม่เคย)
almost nobody (แทบไม่มีใคร) hardly anybody (แทบไม่มีใคร)
almost no money (แทบไม่มีเงิน) hardly any money (แทบไม่มีเงิน)

3. วาง almost และ nearly ไว้หน้า verb แท้และหลัง verb ช่วย (ถ้าใช้verb ช่วย ก็ให้วางไว้หน้ากริยาแท้ แต่ต้องวางไว้หลัง verb to be เสมอ) เช่น
We almost ran over some little animal.
พวกเราเกือบขับรถทับสัตว์เล็กๆ บางตัวเข้าให้แล้ว

Chana had almost forgotten Trairong’s appointment.
ชนะเกือบลืมการนัดหมายกับไตรรงค์แล้ว

I have nearly been drowned in it three times.
ผมเกือบจะถูกลากลงไปกับมันถึง 3 ครั้ง

4. ใช้ almost หรือ nearly หน้าคำแสดงเวลา เช่น
It was almost 9 p.m.
เวลาเกือบจะ 3 ทุ่มแล้ว

It is almost Cupper-time.
จวนจะถึงเวลาอาหารเย็นแล้ว

By then it was nearly five past ten.
ขณะนี้เกือบถึงเวลา 10 โมง 5 นาทีแล้ว

ที่มา:นเรศ  สุรสิทธิ์
B.A.(English), M.A.(English)