Monthly Archives: May 2013

ข้าวมันไก่ ภาษาอังกฤษ พูดอย่างไร

ข้าวมันไก่ เป็นหนึ่งในเมนูอาหารยอดนิยมของชาวไทย ดังนั้นใครที่มีเพื่อนชาวต่างชาติคงต้องหาโอกาสหาพวกเขาเหล่านั้นไปลิ้มลองรสชาติกันสักหน่อย แต่หนึ่งในข้อสงสัยสำหรับใครหลายคน คือ เราจะเรียกข้าวมันไก่เป็นภาษาอังกฤษว่าอะไร

ข้าวมันไก่ ภาษาอังกฤษ

ชื่อเรียกข้าวมันไก่ในภาษาอังกฤษนั้นมีมากมายหลายชื่อ แต่โดยทั่วไปท่านสามารถเลือกใช้คำต่อไปนี้ได้เลย

- sliced Hainan-style chicken with marinated rice

- Hainanese chicken rice

- Steamed capon in flavored rice

ข้าวมันไก่ภาษาอังกฤษ

หลายคนอาจจะเอะใจว่าทำไมข้าวมันไก่ต้องมีคำว่า Hainanese หรือ Hainan-style ก็ต้องขออธิบายว่า ทั้งสองคำตรงกับความหมายที่คนไทยเรียกกันว่า ไหหลำ เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นหูกันดีกับคำว่า ข้าวมันไก่ไหหลำ

ที่เราเรียกเช่นนี้ เพราะเชื่อกันว่าต้นกำเนิดของข้าวมันไก่มาจากชาวจีนไหหลำที่เป็นชนกลุ่มแรกซึ่งคิดค้นเมนูอาหารสุดอร่อยนี้ขึ้นมา

ท้องเสียภาษาอังกฤษ บอกอย่างไร

คำว่าท้องเสียภาษาอังกฤษ ใช้ศัพท์ว่า Diarrhea อ่านว่า ไดอะเรีย ซึ่งนับได้ว่าโรคท้องเสีย หรือ ท้องร่วงนี้ เป็นอาการเจ็บป่วยประเภทหนึ่งที่พบเจอได้บ่อยมาก โดยเฉพาะสำหรับผู้ซึ่งเผลอไปรับประทานอาหารที่ไม่สะอาด

สำหรับวิธีการที่จะบอกให้ผู้อื่นทราบว่าเราท้องเสีย ใช้ประโยคว่า I have diarrhea.

นอกจากคำว่า Diarrhea แล้ว กรณีที่เป็นโรคท้องเสียซึ่งเกิดจากการไวรัสลงกระเพาะอาหารเราจะใช้คำว่า stomach flu (พบบ่อยในเด็ก)

เมื่อเราเกิดอาการท้องเสียขึ้น สิ่งที่ตามมาคือ จำเป็นต้องเข้าห้องน้ำ อ่านวิธีถามทางไปห้องน้ำที่นี่

ท้องเสียภาษาอังกฤษ

ซึ่งหากคุณต้องการบอกให้ผู้อื่นรู้ว่าคุณท้องเสีย และขอเข้าห้องน้ำ แต่คุณไม่อยากบอกตรง ๆ ว่าท้องเสีย เพราะเกรงจะไม่สุภาพ สามารถใช้ประโยคดังต่อไปนี้ได้

I have an upset stomach and must frequently use the restroom.
ฉันมีอาการท้องไส้ปั่นป่วนต้องเข้าห้องน้ำบ่อยมาก

Excuse me, I need to get to the restroom right away. I’m not feeling well.
ขอโทษครับ (ค่ะ) ,ฉันต้องการไปห้องน้ำตอนนี้. ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี

I have an upset stomach. I may have to go to the restroom frequently but feel I can still do my work today.
ฉันมีอาการท้องไส้ปั่นป่วน. ฉันอาจต้องเข้าห้องน้ำบ่อยครั้ง แต่ฉันสามารถไปทำงานได้ในวันนี้

I am not feeling well. I need to go to the restroom.
ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย. ฉันต้องการเข้าห้องน้ำ

กลอนวันแม่ภาษาอังกฤษ

สำหรับประเทศไทย วันที่ 12 สิงหาคมของทุกปี ถูกกำหนดให้เป็นวันแม่แห่งชาติ เพื่อที่ลูกลูกจะได้ระลึกถึงพระคุณอันยิ่งใหญ่ของผู้เป็นแม่ และเพื่อให้เข้ากับบรรยากาศในวันดังกล่าว เว็บไซต์ของเราจึงได้คัดเลือกกลอนวันแม่ภาษาอังกฤษ มาให้ทุกคนได้อ่าน ดังต่อไปนี้

กลอนวันแม่ภาษาอังกฤษ

Mom’s smiles can brighten any moment,   รอยยิ้มของแม่ทำให้ทุกช่วงเวลาสดใส
Mom’s hugs put joy in all our days,  อ้อมกอดของแม่ทำให้ทุกวันของเรามีแต่ความสุข
Mom’s love will stay with us forever ความรักของแม่คงคงอยู่ตลอดไป
and touch our lives in precious ways…  และนำชีวิตของเราไปในหนทางที่ควร
The values you’ve taught, สิ่งดี ๆ ที่แม่สอน
the care you’ve given, ความห่วงใยที่แม่ให้
and the wonderful love you’ve shown, และรักยิ่งใหญ่ที่แม่มี
have enriched my life แต่งเติมชีวิตฉันให้มีค่า
in more ways than I can count. มากเกินกว่าที่ฉันจะนับได้
I Love you Mom!  ฉันรักแม่

 

I’m writing you to tell you that I love you ฉันกำลังเขียนเพื่อบอกแม่ว่าฉันรักแม่
Something I hardly ever do. บางสิ่งที่ฉันไม่เคยทำ
I never tell you enough how much I love you ฉันไม่เคยบอกแม่ว่าฉันแม่มากแค่ไหน
and it’s something I must do. และนี่คือสิ่งที่ฉันต้องบอก
I need to let you know mother how ฉันต้องการให้แม่รู้ว่าฉันรักแค่ไหน
You really mean to me so I’m telling you now แม่มีความหมายมากสำหรับฉันจริง ๆ ดังนั้นฉันจึงบอกแม่ในตอนนี้
you mean the world to me. แม่เป็นโลกทั้งใบสำหรับฉัน
I need to thank you for all you do for me. ฉันขอขอบคุณทุกสิ่งที่แม่ทำให้ฉัน
Your unconditional love toward me means a lot to me. ความรักที่ไม่มีเงื่อนไขของแม่มีค่ามากสำหรับฉัน

 

I wish I could tell you, Mom  ฉันหวังไว้ว่าฉันจะสามารถบอกแม่
how much you mean to me…. ว่าแม่มีความหมายกับฉันแค่ไหน
But there are no words to say แต่ฉันไม่มีคำพูดใดใด
how much I admire you… เพื่อบอกว่ามากเท่าไร ที่ฉันชื่นชม
how much I appreciate you… มากเท่าไร ที่ฉันรู้ซึ่งถึงพระคุณ
how much I thank you มากเท่าไร ที่ฉันขอบคุณแม่
for everything you’ve done. สำหรับทุกสิ่งที่แม่ทำ

 

และทั้งหมดคือกลอนวันแม่ภาษาอังกฤษที่เรานำมาฝาก แต่หากกลอนทั้งหลายยาวเกินไป เพียงแค่บอกว่า ฉันรักแม่ เชื่อได้ว่า แม่ของทุกทุกคนก็มีความสุขมากแล้ว

Possessive ‘s หลังคำนาม (nouns) ใช้แสดงความเป็นเจ้าของ

Possessive หรือ ‘s ที่ตามหลังคำนาม (nouns) ในภาษาอังกฤษ ทำหน้าที่แสดงความเป็นเจ้าของให้ได้้ทราบ ซึ่งถ้าเป็นคำนามแบบ singular noun ก็จะเติมด้วย ‘s

หากเป็นคำนามพหูพจน์ที่ลงท้ายคำด้วย s เช่น boys (เด็กผู้ชายหลายคน) ให้เติมเฉพาะเครื่องหมาย ‘ ต่อท้าย

ตัวอย่างเช่น

the boy’s ball แปลว่า ลูกบอลของเด็กผู้ชาย (เด็กผู้ชายคนเดียว ลูกบอลลูกเดียว)

the boys’ ball แปลว่า ลูกบอลของกลุ่มเด็กชาย (เด็กผู้ชายหลายคน ร่วมกันเป็นเจ้าของลูกบอล)

 

กรณีที่เป็นคำนามพหูพจน์แต่ไม่ได้ลงท้ายคำด้วย s ให้เติม ‘s เช่นเดียวกันกับคำนามเอกพจน์

ตัวอย่างเช่น

Children’s clothes are very expensive. (เสื้อผ้าของเด็กมีราคาแพงมาก)

ห้องน้ำอยู่ที่ไหน ภาษาอังกฤษพูดอย่างไร และ Toilet ,Bathroom , Restroom ต่างกันอย่างไร

ในการเดินทางไปเที่ยวต่างประเทศ หนึ่งในประโยคสำคัญมากที่ต้องเรียนรู้ไว้ คือ “ห้องน้ำอยู่ที่ไหน” นอกจากภาษาอังกฤษแล้ว ก็ควรที่จะทราบภาษของประเทศที่เราจะเดินทางไปด้วย

ลองนึกสภาพดูว่าความทรมานในการจะปลดทุกข์ระหว่างเดินทางแต่หาห้องน้ำไม่เจอมันสุดแสนจะเลวร้ายเพียงใด จะถามใครก็ถามไม่เป็นเสียด้วย

ก่อนอื่นเรามาเรียนรู้ศัพท์ภาษาอังกฤษคำว่าห้องน้ำกันก่อน ซึ่งที่พบกันได้บ่อย ๆ ก็คือ toilet , bathroom, water closet ,lavatory, washroom, restroom ,loo ,gentlemen’s (หรือ ladies’) room

แต่เราคงไม่ต้องจำทั้งหมดไปใช้สลับกันหรอก เดี๋ยวคนที่เราไปถามไม่เข้าใจ จะบอกผิดบอกถูกซะป่าว ๆ จำเฉพาะที่สำคัญ ซึ่งพบบ่อยก็พอ

Bathroom จะหมายถึง ห้องน้ำที่มีทั้งโถส้วม และ ฝักบัวอาบน้ำอยู่ด้วยกัน ซึ่งโดยส่วนใหญ่ก็จะเป็นห้องน้ำที่อยู่ตามบ้านนั้นเอง

Restroom จะใช้กันมาก สำหรับห้องน้ำในสถานที่สาธารณะ เช่น ในโรงแรม หรือ ร้านอาหาร จะขึ้นป้ายว่า restroom

Toilet คือ ห้องส้วม ซึ่งก็คือห้องที่มีเฉพาะโถส้วมสำหรับขับถ่ายนั่นเอง

Water Closet เป็นคำที่ค่อนข้างโบราณแล้ว แต่บางครั้งเราก็ยังเห็นป้ายตัวย่อห้องน้ำว่า W.C. อยู่บ้าง

ทีนี้เรื่องน่ารู้ประการหนึ่ง คือ ความสับสนในเรื่องความหมายของคำที่แปลว่าห้องน้ำในภาษาอังกฤษบริติชและอังกฤษแบบอเมริกัน อาจต่างกัน เช่น คำว่า restroom ชาวอังกฤษบางคนจะเข้าใจไปว่าเป็นห้องพัก(ห้องสำหรับนั่งเล่น หรือ นอนพัก) เนื่องจากคำว่าห้องน้ำที่ชาวอังกฤษใช้เป็นส่วนใหญ่ คือ toilet , bathroom ,loo (ที่ใช้มากที่สุด คือ toilet รองลงมาที่ไม่เป็นทางการ คือ loo )

ส่วนอเมริกันใช้คำว่า bathroom สำหรับห้องน้ำที่บ้าน และ restroom สำหรับห้องน้ำสาธารณะ ดังที่บอกไปข้างต้น ซึ่งใช้บ่อยกว่าคำว่า toilet

ห้องน้ำภาษาอังกฤษ

ประโยคที่ถามว่า ห้องน้ำอยู่ทางไหนสามารถพูดได้ดังนี้

Excuse me , where is the nearest toilet? แปลว่า ขอโทษครับ(ค่ะ) ห้องน้ำที่ใกล้ที่สุดอยู่ทางไหน

Excuse me ,where is the toilet ? แปลว่า ขอโทษครับ(ค่ะ) ไม่ทราบว่าห้องน้ำอยู่ที่ไหน

Could you tell me where the restroom is, please แปลว่า คุณช่วยบอกฉันได้หรือไม่ว่าห้องน้ำอยู่ที่ไหน

ทีนี้ทุกคนคงสามารถถามทางไปห้องน้ำได้อย่างถูกต้องแล้ว

ปล. ห้องน้ำบนเครื่องบินมักจะใช้คำว่า lavatory ซึ่งความหมายก็คือ ห้องที่มีโถส้วมและอ่างล้างหน้า แต่ไม่มีฝักบัวหรืออ่างอาบน้ำ แต่อย่างไรก็ดี ในปัจจุบันคำนี้แทบจะไม่มีการใช้ในสถานที่อื่น ๆ นอกจากบนเครื่องบิน