นอนหลับฝันดี ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร

By | March 9, 2013

คำว่า นอนหลับฝันดี เป็นอีกหนึ่งคำที่ใช้บ่อยทั้งในภาษาไทยและภาษาอังกฤษ เป็นคำอวยพรให้ผู้ที่เราปราถนาดีมีความสุข แม้แต่ในขณะที่นอนหลับก็ตาม เรามาดูกันดีกว่าว่า คำว่านอนหลับฝันดี ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร

ประโยคภาษาอังกฤษที่ใช้บอกลากันก่อนนอนที่พูดกันบ่อยมากที่สุด คือ Good Night ซึ่งตรงกับภาษาไทยว่า ราตรีสวัสดิ์

Sweet dreams แปลว่า ตรงตัวว่า “ฝันหวาน” แต่ประโยคนี้ตรงกับภาษาไทยว่า ฝันดี นั่นเอง หากต้องการอวยพรผู้อื่นให้ฝันดี นี่คือประโยคที่เหมาะสมที่สุด ประโยคนี้ค่อนข้างเป็นคำที่หวาน มักใช้กับคนรัก ดังนั้นหากเป็นเพื่อนอาจใช้คำอื่นเช่น Good Night หรือ

Sleep well แปลได้ตรง ๆ ว่า หลับให้สบาย

Sleep tight เป็นคำอวยพรให้ นอนหลับสบายและปลอดภัย ที่มาของคำนี้ค่อยข้างแตกต่างกัน เพราะคำว่า tight แปลว่า ตึง จะแปลว่า หลับตึง ก็ดูไม่เข้าที หนึ่งในการสัณนิษฐานที่น่าสนใจถึงที่มาของคำนี้ คือ  ในอดีตเตียงนอนส่วนที่รองรับเบาะทำจากเชือก ซึ่งถ้าตึงก็จะนอนสบาย ไม่ปวดหลัง

บ้างก็บอกว่า เพราะในต่างประเทศมีแมลงที่เรียกว่า bedbugs และคำว่า tight หมายถึงการถูกที่นอนหมอนมุ้งให้แน่นหนา เพื่อให้ไม่โดนมันกัด

แต่ไม่ว่าจะมีที่มาอย่างไร คำนี้ก็เป็นอีกคำอวยพร ให้หลับสบาย

ตัวอย่างประโยคในการกล่าวลาก่อนนอน ที่แนะนำไปข้างต้น สามารถใช้ได้เลย แต่ถ้าต้องการพูดให้ยาวขึ้น ก็สามารถพูดได้ดังต่อไปนี้

– Sleep tight and wake bright.

– Good night. Sleep tight.

– Have a good night

– Sweet dreams and When you dream , Dream of me. เป็นประโยคที่หวานมาก อวยพรให้หลับฝันดี และถ้าคุณฝัน ขอให้ฝันถึงฉัน