กินข้าวหรือยัง ภาษาอังกฤษ

By | August 24, 2013

นับได้ว่าเป็นประโยคยอดนิยมสำหรับคนไทย คล้ายๆกับเป็นคำทักทายไปแล้ว เมื่อเจอหน้ากันเราก็มักจะถามด้วยความห่วงใยว่ากินข้าวหรือยัง ความจริงแล้วความตั้งใจของผู้ถามก็คือรับประทานอะไรแล้วยัง เพียงแต่ว่าคนไทยกินข้าวเป็นอาหารหลัก เราจึงมักติดคำถามว่ากินข้าวรึยัง

กินข้าวหรือยังภาษาอังกฤษ

กินข้าวหรือยัง ภาษาอังกฤษ

ประโยคคำถามนี้ โดยทั่วไปที่สร้างความสับสนให้กับผู้เรียนภาษาอังกฤษมี 2 รูปแบบ คือ

Have you eaten (rice) ?

Did you eat (rice) ?

ซึ่งทั้งสองประโยคใช้ tense ที่แตกต่างกัน ทำให้มีความหมายแตกต่างกันเล็กน้อย หลายคนจึงอาจไม่รู้ว่าจะใช้ประโยคไหนดี เรามาดูรายละเอียดกัน

Have you eaten ? อยู่ในรูปแบบ present perfect จะใช้ในกรณีที่เกี่ยวข้องกับปัจจุบัน คือ ผู้ถามต้องการไปทานข้าวด้วยกันกับผู้ถูกถาม

Did you eat ? เป็น past simple  จะใช้ในกรณีที่คุณไม่ได้คาดหวังจะไปทานข้าวด้วยกันกับผู้ที่คุณถาม เช่น คุณนัดเพื่อนคนหนึ่งไว้ว่าหลังจากที่ต่างฝ่ายรับประทานอาหารกลางวันเสร็จแล้ว ค่อยนัดเจอกันที่ห้างสรรพสินค้าแห่งหนึ่ง  ทีนี้เมื่อใกล้ถึงเวลานัดคุณอยากรู้ว่าเขารับประทานอาหารกลางวันเสร็จแล้วยัง ให้ใช้ประโยคว่า Did you eat your lunch?

 

เชื่อได้ว่าหลังจากนี้ไป ทุกท่านคงสามารถที่จะใช้ประโยคภาษาอังกฤษในการถามว่า คุณกินข้าวหรือยังได้อย่างถูกต้อง อย่างไรก็ตามคุณสามารถพลิกแพลงประโยคให้หลากหลายได้เพื่อให้ความหมายตรงกับที่คุณต้องการที่สุด โดยระบุประเภทอาหาร (เช้า กลางวัน เย็น )  เช่น

- Have you eaten your dinner yet ?

- Have you eaten your breakfast ?

- Have you eaten rice yet ?

- Did you eat your dinner ?

- Did you eat rice ?

เป็นต้น

 

 

สอนภาษาอังกฤษ